發(fā)布:2024-6-4 14:25:47 | 點(diǎn)擊:10 | 用戶(hù):Lisa | 出自:聘外易 |
---|---|---|---|
文章來(lái)源:專(zhuān)家人才服務(wù)網(wǎng) 2024中國(guó)·聊城海外人才交流會(huì)暨高層次外國(guó)專(zhuān)家齊魯行活動(dòng)誠(chéng)邀您 為貫徹落實(shí)全省高水平開(kāi)放暨高質(zhì)量招商引資大會(huì)精神,打造人才集聚強(qiáng)磁場(chǎng),建設(shè)人才開(kāi)放新高地,推動(dòng)產(chǎn)業(yè)鏈、創(chuàng)新鏈、資金鏈、人才鏈一體融合互動(dòng)。擬于2024年6月26日-28日,圍繞創(chuàng)新資源加速賦能先進(jìn)制造業(yè),以“集聚海外智力資源,賦能新質(zhì)生產(chǎn)力發(fā)展”為主題,舉辦2024中國(guó)·聊城海外人才交流會(huì)暨高層次外國(guó)專(zhuān)家齊魯行活動(dòng)?;顒?dòng)暫定議程如下: In order to implement the province's high level of openness and high-quality investment conference, to create a strong magnetic field for talent gathering, to build a new high ground for talent opening, and to promote the integration and interaction of the industrial chain, the innovation chain, the capital chain, and the talent chain as a whole. To be June 26, 2024 -28, around the innovative resources to accelerate the empowerment of advanced manufacturing, "gathering overseas intellectual resources, empowering the development of new quality productivity" as the theme, held 2024 China - Liaocheng overseas talent exchange meeting and high-level foreign experts Qilu line activities. The tentative agenda is following: 一、活動(dòng)名稱(chēng)及主題 I. Title and theme of the event 活動(dòng)名稱(chēng):2024中國(guó)·聊城海外人才交流會(huì)暨高層次外國(guó)專(zhuān)家齊魯行 活動(dòng)主題:集聚海外智力資源,賦能新質(zhì)生產(chǎn)力發(fā)展 Event Name: 2024 China-Liaocheng Overseas Talent Exchange Conference and High-level Foreign Experts Qilu Tour Theme: Gathering Overseas Intellectual Resources to Enable New Quality Productivity Development 二、活動(dòng)時(shí)間 II. Duration of activities 擬于2024年6月26日-28日,會(huì)期3天 (主要活動(dòng)環(huán)節(jié)為6月27日) Proposed June 26-28, 2024 (TBD), 3 days of meetings (The main event session is June 27) 三、活動(dòng)地點(diǎn) III. Venue of the event 山東·聊城 Liaocheng City, Shandong Province 四、活動(dòng)組織 IV. Organization of activities (一)組織單位 主辦單位:山東省科學(xué)技術(shù)廳 中共聊城市委 聊城市人民政府 承辦單位:中共聊城市委組織部 聊城市科學(xué)技術(shù)局 聊城高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)開(kāi)發(fā)區(qū)管理委員會(huì) (二)參加人員 受邀參會(huì)的國(guó)內(nèi)外院士、知名專(zhuān)家學(xué)者,以及長(zhǎng)期在聊城工作的外國(guó)專(zhuān)家代表; 省科技廳領(lǐng)導(dǎo)以及相關(guān)處室負(fù)責(zé)同志; 聊城市委、市政府主要領(lǐng)導(dǎo),市委組織部部長(zhǎng)、市委宣傳部部長(zhǎng)、市委秘書(shū)長(zhǎng)、市政府分管市長(zhǎng);市委組織部分管人才工作負(fù)責(zé)同志、市科技局主要負(fù)責(zé)同志、分管負(fù)責(zé)同志,以及聊城高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)開(kāi)發(fā)區(qū)管委會(huì)主要領(lǐng)導(dǎo); 省高校、科研院所智能制造專(zhuān)家、省相關(guān)企事業(yè)單位代表、科技工作者代表,聊城市各縣(市、區(qū))人才工作相關(guān)負(fù)責(zé)同志、科技主管部門(mén)負(fù)責(zé)同志、外專(zhuān)業(yè)務(wù)科室負(fù)責(zé)同志等。 (i) Organizational units Organizer: Shandong Provincial Science and Technology Department CPC Liaocheng Municipal Committee Liaocheng Municipal People's Government Undertaker: Organization Department of Liaocheng Municipal Committee of the Communist Party of China (CPC) Liaocheng Science and Technology Bureau Liaocheng Hi-tech Industrial Development Zone Management Committee (ii) Participants Invited academicians, well-known experts and scholars at home and abroad, as well as representatives of foreign experts who have been working in Liaocheng for a long time; Leaders of the Provincial Department of Science and Technology and responsible comrades of relevant departments; Liaocheng municipal party committee and municipal government main leaders, municipal party committee organization department minister, municipal party committee propaganda department minister, municipal party committee secretary-general, municipal party committee mayor in charge; municipal party committee organization department in charge of talent work responsible comrades, municipal science and technology bureau of the main responsible comrades, in charge of the comrades, and Liaocheng High-tech Industrial Development Zone management committee main leaders; Provincial colleges and universities, research institutes intelligent manufacturing experts, representatives of relevant enterprises and institutions in the province, representatives of scientific and technological workers, Liaocheng City counties (cities and districts) talent work-related responsible comrades, science and technology departments responsible comrades, foreign specialties business section responsible comrades, etc..五、活動(dòng)內(nèi)容 V. Activities (一)高端專(zhuān)家講座。邀請(qǐng)海內(nèi)外智能制造領(lǐng)域院士專(zhuān)家、智庫(kù)專(zhuān)家、知名企業(yè)家等,圍繞全球先進(jìn)制造業(yè)和前沿技術(shù)領(lǐng)域的新產(chǎn)品、新技術(shù)、新業(yè)態(tài)、新模式,以“先進(jìn)制造業(yè)的數(shù)字化發(fā)展展望”“海外創(chuàng)新資源賦能新質(zhì)生產(chǎn)力發(fā)展”“新能源汽車(chē)未來(lái)發(fā)展趨勢(shì)”等主題舉辦講座。 (二)先進(jìn)制造業(yè)展區(qū)。在會(huì)議中心大廳設(shè)置先進(jìn)制造業(yè)展區(qū),集聚先進(jìn)制造、能源轉(zhuǎn)型,5G通訊、工業(yè)互聯(lián)網(wǎng)、人工智能等未來(lái)產(chǎn)業(yè),與會(huì)期間對(duì)公眾開(kāi)放。集中展示制造業(yè)新模式、新業(yè)態(tài)、新技術(shù)、新產(chǎn)品和聊城智能制造、數(shù)字化轉(zhuǎn)型最新成果,為企業(yè)搭建技術(shù)交流、商業(yè)合作的平臺(tái)。 (三)高層次專(zhuān)家技術(shù)洽談。邀請(qǐng)海內(nèi)外智能制造領(lǐng)域技術(shù)型專(zhuān)家參會(huì),聚焦制造業(yè)企業(yè)高質(zhì)量發(fā)展的痛點(diǎn)和難點(diǎn),解決企業(yè)遇到的實(shí)際問(wèn)題;圍繞新技術(shù)、新智造熱點(diǎn)話題及先進(jìn)制造技術(shù)應(yīng)用等開(kāi)展專(zhuān)業(yè)研討,推動(dòng)產(chǎn)學(xué)研深度融合,實(shí)現(xiàn)協(xié)同發(fā)展。 (四)先進(jìn)制造業(yè)項(xiàng)目路演。組織前期洽談?dòng)谐尚?、與我省產(chǎn)業(yè)結(jié)合度高、在魯落地前景廣闊的優(yōu)秀項(xiàng)目進(jìn)行路演和簽約,邀請(qǐng)先進(jìn)制造業(yè)領(lǐng)域?qū)<?、山東中科先進(jìn)技術(shù)研究院、北京理工大學(xué)前沿技術(shù)研究院、山東部分企業(yè)代表、相關(guān)風(fēng)投公司代表參加。路演結(jié)束時(shí),簽訂項(xiàng)目投資和落地協(xié)議。 (五)現(xiàn)場(chǎng)考察。邀請(qǐng)達(dá)成初步合作意向的專(zhuān)家,實(shí)地考察擬合作單位,進(jìn)一步探討合作事宜。 (i) High-end expert lectures. Invite academicians and experts in the field of intelligent manufacturing at home and abroad, think tank experts, famous entrepreneurs, etc., around the global advanced manufacturing industry and new products in the field of cutting-edge technology, new technologies, new forms, new modes, to "the outlook for the digitalization of the advanced manufacturing industry," "overseas innovation resources to empower the development of new quality productivity Lectures will be held on the topics of "Digitalization Development Prospect of Advanced Manufacturing Industry", "Overseas Innovation Resources Empowering the Development of New Quality Productivity", "Future Development Trend of New Energy Vehicles", etc. (ii) Advanced manufacturing exhibition area. Advanced manufacturing exhibition area is set up in the lobby of the conference center, gathering advanced manufacturing, energy transformation, 5G communication, industrial Internet, artificial intelligence and other future industries, and is open to the public during the conference. Concentrate on the display of new modes of manufacturing, new industry, new technologies, new products and Liaocheng intelligent manufacturing, digital transformation of the latest achievements, for enterprises to build a platform for technical exchanges, business cooperation. (iii) High-level experts' technical negotiation. Invite technical experts in the field of intelligent manufacturing at home and abroad to participate in the meeting, focusing on the pain points and difficulties in the high-quality development of manufacturing enterprises, and solving the practical problems encountered by enterprises; carry out professional seminars around new technologies, hot topics of the new intelligent manufacturing and the application of advanced manufacturing technologies to promote the in-depth integration of industry, academia and research and to realize synergistic development. (d) Advanced manufacturing project roadshow. Organize the roadshow and signing of outstanding projects that have been effectively negotiated in the early stage, have a high degree of industrial integration with our province, and have a broad prospect of landing in Lu, and invite experts in the field of advanced manufacturing industry, the Shandong Zhongke Institute of Advanced Technology, the Institute of Frontier Technology of Beijing Institute of Technology, representatives of some enterprises in Shandong, and representatives of the relevant venture capital firms to participate in the roadshow. At the end of the roadshow, project investment and landing agreements were signed. (v) Site visits. Experts who have reached a preliminary intention to cooperate are invited to visit the proposed cooperation unit on site to further discuss cooperation matters. |
|||
相關(guān)推薦: |